| Auteur: L.N. Tolstoj | |
| Anthos - Gebonden - maart 2010 | |
| Ook beschikbaar als: eBook 19,99 | Gebonden 29,90 | Gebonden 19,95 | |
|
|
|
Beoordeel dit boek
| |
| Thuisbezorgen | |
| Afhalen in winkel | |
Omschrijving Oorlog en vrede
In 1866 schrijft Leo Tolstoj het woord 'einde' onder een manuscript dat generaties van lezers in zijn ban zal krijgen. Aanvankelijk heet het boek Eind goed, al goed, later wordt de titel veranderd in oorlog en vrede. Het verhaal eindigt met een dubbel huwelijk, en niet met de dood van de grote held vorst Andrej Bolkonski. Delen van het manuscript worden gepubliceerd in tijdschriften en de auteur doet verscheidene pogingen het boek bedrukt te krijgen. Pas drie jaar later zal het boek verschijnen. Nu verschijnt de oerversie voor het eerst in het Nederlands, in de prachtige vertaling van Peter Zeeman en Dieuwke Papma. Deze oorlog en vrede is ongeveer half zo lang als de gecanoniseerde versie, ontbeert de lange uitweidingen over geschiedfilosofie, bevat vele andere scènes en verwikkelingen en leidt naar een geheel ander einde. Met de uitgave van deze oorspronkelijke versie ziet een nieuwe, frisse Tolstoj het licht.
NBD|Biblion recensie
Tolstojs beroemde roman "Oorlog en vrede" verscheen, in vier delen, in 1869. Veel later, in de twintigste eeuw, werd via archiefonderzoek vastgesteld dat Tolstoj al in 1866 een versie van de roman had voltooid onder de titel "Eind goed, al goed". Deze versie is op grond van Tolstojs manuscripten gereconstrueerd en in 2000 in Rusland gepubliceerd. De hier besproken uitgave is daar een vertaling van. De vroege versie is zo'n 700 bladzijden korter dan de uiteindelijke, bevat minder geschiedfilosofisch commentaar en is veel minder uitvoerig over de intocht van de Fransen in Moskou, hun overhaaste vertrek en rampzalige terugtocht. Bovendien blijven sommige personages leven die in de definitieve versie sterven. De vroege versie - toch nog bijna 1000 blz. - wordt geprezen vanwege het ontbreken van allerlei, in het oog van sommigen, minder relevante uitweidingen. We hebben hier de beschikking over een compacte editie van deze fenomenale roman in een moderne, uitstekende vertaling. Gebonden met leeslint; kleine druk. Redactie (NBD|Biblion recensie)
Wat andere klanten van dit boek vinden
Fantastisch, meeslepend boek. Geen idee hoe Tolstoj het voor elkaar krijgt, maar hij sleurt je compleet mee in het verhaal, hij voert Joost mag weten hoeveel karakters op die in de meest uiteenlopende situaties terecht komen - maar helaas wel de meest op elkaar lijkende namen hebben! Erg lastig om al die Russen uit elkaar te houden, af en toe - en slaagt er desondanks in om je te betrekken bij hen allemaal. Ik vind het zeer knap van de schrijver dat hij zijn personages (vooral in het begin) doorgaans voornamelijk van hun slechte kant laat zien, en dat ze toch allemaal heel sympathiek op me overkomen. De oude vorst Bolkonski bijvoorbeeld, de vader van vorst Andrej, is in wezen gewoon een tiran die het leven van degene die het meest van hem houdt tot een ware hel maakt, maar die toch sympathie opwekt, net als Andrej Bolkonski zelf. Hij is het grootste deel van de tijd zeer somber en verbitterd waarbij hij, in navolging van zijn vader, juist de mensen die het meest om hem geven pijn doet. Bij mij althans wekt dit echter geen ergernis of onbegrip op, maar juist een heel diep medelijden. En dan die arme Marja Bolkonskaja, met haar geduld en verdraagzaamheid, en die lieve Sonja, die altijd bereid is om zichzelf op te offeren voor het geluk van anderen. En natuurlijk Pierre Bezoechov, die zo'n enorme kluns is op zo ongeveer elk gebied. Allemaal zijn ze sympathiek. Vreemd genoeg voelde ik tegenover Natasja nog de minste sympathie, terwijl zij toch een beetje de heldin is van het verhaal. Tegen het eind kan ik haar echter steeds beter uitstaan. Nikolaj is vermakelijk maar ergert mij soms een beetje met zijn wispelturigheid, vooral tegenover Sonja, die hij ook maar een beetje aan het lijntje houdt. Verder heb je nog het echtpaar Rostov natuurlijk, en de jonge Petja, de onuitstaanbare mademoiselle Bourienne, en zo zijn er nog veel meer karakters, nog zoveel meer plots en subplots dat het je onmogelijk wordt gemaakt om het in minder dan honderden pagina's te beschrijven! Het boek als geheel bevat zoveel verhaallijntjes, mooie scènes en treffende uitspraken dat je het haast op een willekeurige plek kunt openslaan en beginnen te lezen. De vele karakters worden op veel plekken en veel manieren met elkaar in contact gebracht en de verschillende subplots worden op magistrale wijze verweven. Zowel de huiselijke beslommeringen van de karakters als de verschillende belangrijke veldslagen zijn meeslepend beschreven. Tegen de tijd dat je bij de laatste honderd pagina's aangekomen bent, vind je het jammer dat het boek na bijna 1000 pagina's al afgelopen is!
Schrijf zelf een beoordeling
(Om de betrouwbaarheid te vergroten vragen wij u eerst in te loggen)
Productinformatie
| Auteur | L.N. Tolstoj |
|---|---|
| Uitgever | Anthos |
| ISBN | 9789041415844 |
| ISBN10 | 904141584X |
| Bindwijze | Gebonden |
| Productsoort | boek |
| Categorie | Vertaalde literatuur |
| Leeftijd | Volwassenen |
| Verschijningsdatum | maart 2010 |
| Aantal pagina's | 968 |
| Formaat | 238 x 163 x 60 mm. |
| Taal | Nederlands |
| Annotatie | Rugtitel: Oorlog en vrede Vert. van: Vojna i mir. - Moskva : Zacharov, 2000. - Oorspr. uitg.: 1876-1869. - Omslagtitel: Oorlog & vrede. - 1e dr. deze Nederlandse uitg.: Amsterdam : Ambo, 2005. - Met lit. opg. |
