Die Niederlieder
11.95

Direct downloaden

Die Niederlieder: Nederlandse klassiekers in een Duitse jas (ebook met muziek) Oer-Nederlandse liederen in het Duits vertalen, kan dat? Jazeker! Op het album Die Niederlieder heeft de Amsterdammer Friedrich Hlawatsch elf klassiekers in een behaaglijke Duitse jas gegoten, met een perfecte pasvorm. De nieuwe teksten volgen de melodie alsof ze er oorspronkelijk voor geschreven zijn. Na één keer spelen zing je ze al mee, zoals de Tea-Room Tango van Wim Sonneveld: Dus hast mich beleidigt / du hast mich beschissen / du warst damals so gewissenlos gerissen. De Twee motten van Dorus wentelen zich nu in de warmte van zijn hoed, want dat rijmde beter: Es leben zwei Motten in meinem alten Hut / un den zwei Motten gefällt es dort gut. Ze heten dan ook Charlotte en Knut. De liederen worden vertolkt door Friedrich Hlawatch en Mieke Stemerdink (De Gigantjes), begeleid door een schare gekende musici. Die Niederlieder is 'gefundenes Fressen' voor iedereen met gevoel voor taal en muziek en een ideaal geschenk voor een Nederlands-Duitse vriendschap. Frits Spits beveelt het album aan en muziekpromotor Vic van de Reijt zegt: Deze klassieke Nederlandse liedjes klinken weer als nieuw in het Duits! Andere liedjes zijn onder andere Mein flaches Land (Brel), Amsterdam weint, Die Amsterdamer Grachten, Das Dorf (Sonneveld), Als wir Rotterdam verliessen en Es ist still in Amsterdam (Shaffy). Dit epub3-ebook bevat alle muziek en teksten in het Nederlands en het Duits. Het ebook is geschikt voor tablets en smartphones van Apple en die met android. Gebruik bij Apple de app Boeken en op Android de app Gitden. Het ebook werkt ook op de Mac, maar niet op een Windows-pc.

0 | 0